| Andreea0102 a întrebat:

Salutare, îmi doresc să lucrez ca traducător autorizat însă nu am diploma de bac pentru a da acel examen. Am studiat în UK și momentan inca sunt la facultate acolo, la limbi străine doar ca fac la distanță. Cei de la CNRED nu vor să îmi echivaleze bacul cu toate ca sunt la facultate. Am auzit ca dacă aș da examenul cambridge m-ar ajuta să pot lucra ca traducător și să dau acel examen, știe cineva dacă este adevărat? Sau fără bac nu pot…?

9 răspunsuri:
Bula
| Bula a răspuns:

Daca obtii atestare de nivel C2, atunci poti obtine autorizare.

| Andreea0102 explică (pentru Bula):

Am văzut doar înscrieri pentru C1, după ce obții C1 te poți înscrie la C2 sau?

| Bula a răspuns (pentru Andreea0102):

Dupa parerea mea, te poti inscrie pentru oricare treapta de examen.
Daca o iei, atunci primesti atestarea treptei.
Daca nu, atunci ai dat banii degeaba.

| mODIN a răspuns (pentru Andreea0102):

Incearca alte examene acreditate cum ar fi ECL sau IELTS. Cu C2 acolo e acelasi lucru.

| Violleta2022 a răspuns:

Fara BAC nu poti lucra in Romania ca traducator autorizat, chiar daca iei examenul Cambridge, tot nu poti fi autorizat.
Examenul Cambridge si Ielts sunt examene care arata nivelul de cunoastere a limbii engleze, dar nu sunt autorizari de traducator.
Pentru atestatul de traducator trebuie sa faci o Facultate de limbi straine, sau sa treci prin toate examenele de sustinere a acelui atestat, unde dimploma de BAC este obligatorie si eliminatorie.

Cu 20-30 de ani in urma, se putea ajunge traducator si TERMINAND o alta facultate, unde s-a studiat limba engleza iar la finalul facultatii, dupa ce ai obsinut si licenta, sa-ti sustii examenele de ATESTARE pentru traducatori.

| GabiDumitrescu a răspuns:

Lasa breh timpeniile. Vrei sa faci bani ca traducator sau nu? FII BUNA LA ASTA! Uite, eu am o angajata pe postul de traducator care nu e autorizata. Si nu-mi pasa. Sterge pe jos cu toti fraierii de dinaintea ei care nu au fost in stare sa treaca proba de foc de la inceput. Printre ei fiind inclusiv un prieten de-al meu care e PROFESOR de engleza si germana. Pe mine ma interesa germana. Deeci... singurul lucru care te ajuta e sa FII CIT DE BUNA POTI + 1%!

| Andreea0102 explică (pentru GabiDumitrescu):

Păi da dar ai nevoie de ștampilă prroprie ca să poți face traduceri autorizate și acea ștampilă se obține dând acel examen

| GabiDumitrescu a răspuns (pentru Andreea0102):

Traducerile autorizate se platesc de rahat. Te intereseaza sa gasesti ceva next-level. Gen sa scrii content pentru site-uri de afara. Sau sa traduci... nu vrei sa iti povestesc cum a facut domnita asta a mea 3600 EUR intr-o luna in care inca era prinsa la jobul ei full time anterior si la mine era abia part time, cand mai prindea cateva ore...

| mastadont a răspuns:

La noi în Romania ai nevoie de acel examen doar pentru a produce traduceri autorizate. Traducerile autorizate se referă strict la documente legislative și juridice. Cu alte cuvinte, doar dacă dorești să lucrezi ca traducător pe lângă o procuratură sau ceva ai nevoie de autorizație. Dar, cum se spunea mai sus, traducerile autorizate sunt destul de prost plătite la noi. Cazurile în care se cere autorizație sunt atât de rare încât nici nu merită menționate, eu mi-am luat autorizația prin 2020 parcă dar nu m-a ajutat cu mult, practic puteam să-mi fac meseria la fel de bine și fără.
Dacă crezi că ai abilitățile necesare poți să lucrezi chiar de azi, există nenumărate platforme dedicate traducătorilor cum ar fi www.proz.com succes.